谢你。我不知
有谁能替我
什么。”我吃了一惊。我想到纸烟过去一向是由她丈夫添置的,现在突然发现找不到纸烟,这件小事显然勾起了她的记忆,她伸手就能拿到的东西竟然丢三短四的这
新
觉仿佛在她
上突然刺了一刀,她意识到旧日的生活已经一去不复返了,过去那
光荣
面不可能再维持下去了。“当然我在等着你。安妮
上就把茶拿来。”“她说没说他是跟一个什么人一块走的?”
“他逃跑了。他同一个女人跑到
黎去了。他把阿
扔了,一个便士也没留下。”“你知
别人怎么谈论。她这个人说话靠不住,对不对?她说你的丈夫把你丢开了。”我踌躇了一会儿。
“就没有挽回的余地了吗?”
“要不要
一支烟?”思特里克兰德太太问我
。她四
看了看,要找烟盒,但是却没有找到。我有一些困惑莫解,但是不
怎么说我知
现在我可以告辞了。当我同思特里克兰德太太握手告别的时候我对她说,如果有什么事需要我
,我一定为她尽力。她的脸上掠过一丝笑影。“你最好也喝一杯,阿
,”他说。他没有理会我的话。
,上校一定为我打扰了他们非常生气。
“没有。”
“我想现在我不必再打搅思特里克兰德太太了,”我说“好不好请你告诉她,我非常为她难过?如果有什么我能
的事,我很愿意为她效劳。”“她是怎么说的,把她的原话一个字不差地告诉我。”我有
儿踌躇,她却
持叫我讲。“我特别想知
她怎么谈论这件事。”上校一
气把威士忌
下去。他是一个五十岁左右的
大、削瘦的汉
,胡须向下垂着,
发已经灰白。他的
睛是浅蓝
的,嘴
的
廓很不鲜明。我从上一次见到他就记得他长着一副傻里傻气的面孔,并且自夸他离开军队以前每星期打三次
球,十年没有间断过。“我不知
她以后怎么办。而且还有孩
。难
让他们靠空气过活?十六年啊!”“什么十六年?”我不好意思向她表示我的同情,便转过
去同上校告别。上校并没有同我握手。“真是对不起,我的
情太脆弱了,”她说“我很
兴你没有走。”我不想告诉她柔斯·瓦特尔芙德分手时讲到茶
店女侍的那句话。我对她扯了个谎。“人们是不是都在议论这件事啊?”她问。我非常吃惊,她竟认为我知
她家的这件不幸是想当然的事。“他们结婚十六年了,”他没好气儿地说。“我从来就不喜
他。当然了,他是我的连襟,我尽量容忍着。你以为他是个绅士吗?她
本就不应该嫁给他。”一下
,她的
泪扑簌簌地落下来,匆匆跑
了客厅。“我怕已经没有了。”
“我也要走。如果你从维多利亚路走,我跟你同路。”
“我看我该走了吧,”我对上校说,站起
来。“我
到很难过,”我说;我实在找不到别的什么话了。我们握了握手。我
到忐忑不安,想不
一句好说的话来。但是思特里克兰德太太解救了我;她问起我怎样消夏的事。有她提了这个
,我多少也找到些话说,直捱到使女端上茶
来。上校要了一杯苏打威士忌。她坐了下来。我一
儿也不知
该说什么。我不太好意思谈论同自己毫不相
的事。那时候我还不懂女人的一
无法摆脱的恶习——
衷于同任何一个愿意倾听的人讨论自己的私事。思特里克兰德太太似乎在努力克制着自己。“不,我还是喝茶吧。”
“我想你已经听说那个
氓把她甩了的事吧,”他一下
爆发
来。“你知
人们怎样
扯闲话,”我说“有人闪烁其词地对我说,这里
了
儿事。”尽
屋
里光线很暗,我也看
来思特里克兰德太太的
睛已经哭
了。她的面
本来就不太好,现在更是变成土灰
了。“她只有一件事好
:同他离婚。这就是你刚
来的时候我对她说的。‘把离婚申请书递上去,亲
的阿
,’我说,‘为了你自己,为了你的孩
,你都该这么
。’他最好还是别叫我遇见。我不把他打得灵魂
窍才怪。”“好吧,”我说“咱们一起走。”
我禁不住想,麦克安德鲁上校
这件事并不很容易,因为思特里克兰德
力壮,给我留下的印象很
,但是我并没有说什么。如果一个人受到侮辱损害而又没有力量对罪人直接施行惩罚,这实在是一件痛苦不堪的事。我正准备再作一次努力向他告辞,这时思特里克兰德太太又回到屋
里来了。她已经把
泪揩
,在鼻
上扑了
儿粉。“就说了这些吗?”
思特里克兰德太太拍了一下
掌。“我不太清楚,你是不是等着我来,”我说,故意装作一副若无其事的样
。“我刚刚回来。我就见到了柔斯·瓦特尔芙德一个人。”
“我想知
的就是这件事。”“你还记得我的
夫吧?度假以前,你在这里吃饭的那天和他见过面。”这是暗示发生了一件不幸事件的第一句话。我故意不作理会,尽量同思特里克兰德太太东拉西扯。上校仍然站在
炉前面一句话也不说。我很想知
什么时候我才能不失礼仪地向主人告别,我奇怪地问我自己,思特里克兰德太太让我
来究竟是为了什么。屋
里没有摆
,度夏以前收拾起的一些摆设也没有重新摆上。一向舒适愉快的房间显得一片寂寥清冷,给人一
觉,倒仿佛墙
的另一边停着一个死人似的。我把茶喝完。