“杰罗姆,”她笑着说
“你听得一清二楚,还让我再说一遍,是要逗人玩呀。”这次谈话再也没有提及了。次日,母亲
觉好一
儿,我又去上学了。知心话说了半截儿就煞住了。况且,我又能多了解什么呢?阿莉莎
我,对此我一刻也不怀疑。这
疑虑,即使在我心上萌生过,随着不久发生的哀痛事,也就永远冰释了。“我们走得很慢。”
舅父第二天就到了,他把女儿的一封信
给我。阿莉莎要晚一天,和普朗
埃姨妈一同来。她在信中写
:我的话则发自肺腑:
“这我心领神会:就是在一件共同崇拜的事
中,欣喜若狂地重又相聚。我觉得正是为了和你重聚,就崇拜我知
你也崇拜的东西。”“对,可我听不大清啊,而且就听不见你们的说话声了…告诉我,你问需要什么才能有成就,舅舅是怎么回答的?”
我的话显然
动了她最隐秘的心事,她
上接
说:我们早就
来拉丁文的福音书,大段大段背诵下来。阿莉莎借
辅导弟弟,也早就和我一起学习拉丁文;不过现在想来,她主要是为继续跟踪我的阅读。自不待言,在明知她不会伴随我的情况下,我也不敢轻易对一个学科发生兴趣。这一
有时固然会妨害我,但是也并不像人想像的那样,能阻遏我思想的冲动。情况正相反,我倒觉得她什么方面都很自如,走到我前面。不过,我是依据她来选择自己的
神
路的。当时我们满脑
所想的,我们所称作的思想,往往只是某

的借
,而这

更为巧妙,要超过
情的修饰、
情的遮掩。杰罗姆,我的朋友,我的兄弟,我多么遗憾,未能在临终前对她把话
“是啊,我的杰罗姆,我正想跟你谈这件事呢。”
“我向你保证只听见开
…听见他说要有信心和
情。”我母亲是在一天傍晚安详去世的,临终只有我和阿什布通小
在
边。最后这次发病夺去她的生命,开
并不比前几次严重,最后才突然恶化,亲戚们都来不及赶奔来。这
一天夜晚,我就和母亲的老友为亲
的死者守灵。我

我的母亲,可我惊奇地发现,我
泪归
泪,心里并不怎么
到悲伤,主要还是为阿什布通小
而洒同情之泪,只因她
看着比她年岁小的朋友先去见上帝了。而我暗想表
就要来奔丧,这个念
完全控制了我的哀痛。我们这
对话,我记录时就明显地
到,在那些不懂得一些孩
多么
用严肃的言辞的人看来,有
儿不像孩
说的。我有什么办法呢?设法辩解吗?既不辩解,也不想粉饰而显得更加自然一些。说了,好极大地满足她的心愿。现在,但求她宽恕我!但愿从今往后,上
这时,我凑得更近了,她便把手放在我
上,又说
:“将来我无论成为什么人,只是为了你才肯成为那样了。”
“你的崇拜动机一
儿也不纯。”“而我,永远也不离开你。”
“你就不能


儿,独自一人走路?我们每人都应当单独到达上帝那里。”“对,我的孩
。”她温柔地重复了好几遍:“是的,我的孩
。”她又吃力地补充
:“还是由主来安排吧。”“他也是这么回答我的。”
“有基督啊,为什么你还要另找向导呢?我们二人祈祷上帝而彼此相忘,难
不正是相互最接近的时刻吗!”“可是,杰罗姆,我也可能离开你呀。”
“那你呢,是怎么回答的?”
“妈妈…,你也知
,我要娶阿莉莎。”“他谈到生活中要有人支持时,我就回答说你有母亲。”
“喏,杰罗姆,这样听别人说话很不好。你应该招呼我们一声,或者走开。”
“难
你还不明白,在上帝那里相
是怎么回事儿吗?”“我向你保证,我不是存心要听…是无意中听到的…再说,你们只是打那儿经过。”
“那得你来给我指路。”
她一
手指
到嘴
上,神情颇为庄严地说:这封信意味什么呢?她遗憾未能讲
来的,究竟是什么话呢?不就是定下我们的终
吗?我还太年轻,不敢急于求婚。况且,难
我还需要她的承诺吗?我们不是已经跟订了婚一样吗?我们相
,对我们的亲友,这不是什“不要太苛求我了。如果到天上不能与你相聚,我就不
什么天不天了。”阿莉莎的神情突然变得非常严肃。
“我的两个孩
,愿上帝保佑你们!愿上帝保佑你们俩!”说罢,她又
昏睡状态,我也就没有设法将她唤醒。“嗳!阿莉莎,你完全明白,母亲不能守我一辈
呀…再说,这也不是一码事儿…”帝是我们—人的惟一向导。别了,我可怜的朋友。你的比任何时候都更加
情
的阿莉莎。“妈妈!”我哭泣着说“你认为她
我,对不对?”“接着他还说,需要许多其他东西。”
“是的,让我们相聚,”我打断她的话“这正是我每天早晚祈求上帝的。”
我颤抖着拉起她的手:
她住了声,
息非常艰难。我再也忍不住了,
声说
她似乎期待的话:当初,母亲不免担心,她还测量不了这

情有多
。现在她
到
力渐衰,就喜
用同样的母
将我们俩搂抱在一起。她多年患有心脏病,近来发作的次数越来越多了。有一次发病特别厉害,她就把我叫到面前,说
:阿莉莎低下
:“‘你们首先要寻找天国和天理。’”
“我可怜的孩
,你看见了,我老多了,总有一天会突然抛下你。”